14 de octubre de 2023

רוני קידר



 שמעתי אותך רוני קידר


הרגשתי את צעדיך בגן של סיני


שמעתי את השלווה בקול האביב שלך


והרגשתי בך את המסתורין של להיות באחר


בזמן שאתה מקבל את אחיך מעזה


ואתה הופך לאחד עם האדם


*


הייתי במטבח שלך בשדרות


ואני נושא אותך בגן עדן נשמתי


טילדה ואור דברי


מבורך בין אמהות ישראל


מבורך בעיניך המדהימות


המצפון השלו שלך


שורש האהבה שלך מתחת לשמי המלחמה


*


אתה ברוח שלי רוני קידר


וביער החיים שלנו שמך גדל


בהירות שזרעת


מתנת תקווה


ידך ביד מהא


ידך על עץ השלום

Roni Keidar

 


I heard you Roni Keidar


I felt your footsteps in a garden of Sinai


I heard the peace in your spring voice


And I felt in you the mystery of being in the other


While you receive your brothers from Gaza


and you become one with the human


*


I was in your kitchen in Sderot


And I carry you in the heaven of my soul


Tilde and light of my words


Blessed among the mothers of Israel


Blessed by your eyes that amaze


Your serene conscience


Your root of love under the sky of war


*


You are in my spirit Roni Keidar


And in our forest of life your name grows


Clarity that you sowed


gift of hope


Your hand in Maha's hand


Your hand on the tree of peace

Roni Keidar

 


 


Te he escuchado Roni Keidar

Sentí tus pasos en un jardín de Sinaí

Escuché  la paz en tu voz de primavera

Y palpé en ti el misterio de ser en el otro

Mientras  recibes a tus hermanos de Gaza

y te tornas una con lo humano

*

Estuve en tu cocina de Sederot

Y te llevo en el cielo de mi alma

Tilde y luz de mis palabras

Bendita entre las madres de Israel

Bendita por tus ojos que asombran

Tu serena conciencia

Tu raíz de amor bajo el cielo de la guerra

*

Estás en mi espíritu Roni Keidar

Y en nuestro  bosque de vida crece tu nombre

Claridad que sembraste

Regalo de esperanza

Tu mano en la mano de Maha

Tu mano en en el árbol de la paz



13 de octubre de 2023

إليزابيث النقالة

  



إليزابيث هناك في ساعات القصف


غزة لم تعد الخريف أو موطن اللغة


ولا حتى سجن مطل على المحيط


إنها روح العالم المكسورة والنازفة


أين سيهرب الأطفال وأمهاتهم؟


ومن سيعطيهم الماء؟


أغنية لشفتيك


كتاب مع صور الضوء.


*


نشأت الحرب


الأبرياء يختفون في النار


يقتلهم الانهيار والفوسفور


صمت الفنون


وجوه عضتها الكراهية


النفوس غارقة في الرعب




*




لا يمكن بناء العدالة على الجريمة


ولا يرتفع هيكل الأجداد


ولا تزرع جنة السلام على ذلك الظل


*


إليزابيث هناك خلال ساعات القصف


لقد ترك الضباب والبيرة في اسكتلندا


أطلق صرختك من ذلك القبر


تلك نبضات قلب الله


تلك القصة المخصي


تلك البلدة بين الجوع والنيران


*


حماة رئيس الوزراء تبكي


وفي مكان قريب، الأمم المتحدة وأطباء بلا حدود


المدارس مليئة باللاجئين


تعانق الأرواح الطيبة


يدعو


الدفاع عن كلمة الإنسانية

Elizabeth El-Nakla





Elizabeth is there in the bombing hours


Gaza is no longer autumn or the homeland of language


Not even a prison with an ocean view


It is the soul of the world that is broken and bleeding


Where will the children and their mothers escape?


Who will give them water?


A song for your lips


A book with images of light.


*


war has arisen


innocents vanish in the fire


The collapse and the phosphorus kill them


silence of the arts


faces bitten by hate


souls sunk in terror




*




Justice cannot be built on crime


Nor rise the temple of the ancestors


Nor plant the garden of peace on that shadow


*


Elizabeth is there during bombing hours


She has left the mist and the beers of Scotland


She delivers her cry from that grave


That heartbeat of God


That castrated story


That town between hunger and flames


*


The prime minister's mother-in-law is crying


Nearby, the UN and Doctors Without Borders


Schools filled with refugees


Good spirits hugging


praying


Defending the word humanity

אליזבת אל-נקלה

 

 


אליזבת נמצאת שם בשעות ההפצצה


עזה היא כבר לא סתיו או מולדת השפה


אפילו לא בית סוהר עם נוף לאוקיינוס


זו נשמת העולם שבורה ומדממת


לאן יברחו הילדים ואמהותיהם?


מי יתן להם מים?


שיר לשפתיים שלך


ספר עם תמונות של אור.


*


התעוררה מלחמה


חפים מפשע נעלמים בשריפה


הקריסה והזרחן הורגים אותם


שתיקת האמנויות


פרצופים שננשכו בשנאה


נשמות שקעו באימה




*




אי אפשר לבנות צדק על פשע


ולא קם מקדש האבות


וגם לא לשתול את גן השלום על הצל הזה


*


אליזבת נמצאת שם בשעות ההפצצה


הוא עזב את הערפל ואת הבירות של סקוטלנד


תן את זעקתך מהקבר הזה


פעימות הלב של אלוהים


הסיפור המסורס הזה


העיר הזו בין רעב להבות


*


חמותו של ראש הממשלה בוכה


בקרבת מקום, האו"ם ורופאים ללא גבולות


בתי ספר מלאים בפליטים


רוח טובה מתחבקת


מתפללים


הגנה על המילה אנושיות

Elizabeth El-Nakla

 


Elizabeth está allí en las horas de bombardeo

Gaza  ya no es otoño ni  patria del lenguaje

Ni siquiera una cárcel con vista al mar

Es el alma del mundo que está rota y sangra

¿Dónde escaparán los niños y sus madres?

¿Quién les dará agua?

Una canción para sus labios

Un libro con imágenes de luz.

*

Ha surgido la guerra

inocentes se desvanecen en el fuego

los mata el derrumbe y el fósforo

silencio de las artes

rostros mordidos por el odio

almas hundidas en terror


*


Sobre el crimen no puede construirse la justicia

Ni alzarse el templo de  los ancestros

Ni sembrar sobre esa sombra el jardín de la paz

*

Elizabeth está allí en horas de bombardeo

Ha dejado la bruma y las birras de Escocia

Entrega  su llanto desde esa tumba

Ese latir de Dios

Aquella historia castrada

Ese pueblo entre el hambre y las llamas

*

La suegra del primer ministro está llorando

Cerca de ella, la ONU y Médicos sin Fronteras

Escuelas colmadas de refugiados

Buenos espíritus abrazando

Rezando

Defendiendo la palabra humanidad



12 de octubre de 2023

Trazo y contratrazo

 

Silencio distópico

Cierta apología futil de lo eterno

Empeño de ser y  educar

Propaganda febril  de lo yermo

Táctica de espejo

Baremo imposible

Unidad Popular

Volutas de fuego

Trazo y contratrazo de un conflicto insoluble.

11 de octubre de 2023

حاييم كاتسمان






 لقد كرست وجودي لجميع أشكال الحياة الموجودة بين نهر الأردن والبحر الأبيض المتوسط.

لقد تغذيت على السلام وليس الحرب. لقد كبرت في الفهم والاحتضان. أبدا في الكراهية.

لقد درست الروح الإنسانية ولمحت بعقلي فكرة الله. وفي وجوه الجميع أحسست بوجه الله.

كنت هادئاً، ابتسم في الأطفال، ليل النجوم، موسيقى وإيقاع البحر.

نعم، لأنني كنت أعمل بستانيًا وعامل سلام في كيبوتس حوليت. هناك فتحت روحي للنور، تماماً كما تعلمت من أمي، ومن إيماك، ومن جميع الأمهات.

في ذلك الصباح الناري كنا أربعة مختبئين في خزانة، وبواسطة رصاصة الرحمة تمكنت من أن أكون درعًا وأنقذ ثلاثة طرق من الشمس.

والآن تحتضن نفسي هؤلاء الأطفال وهذا الآب، وتحتضن أيضًا أولئك الذين ظنوا أنهم سيقتلونني.

نعم، أنا مجرد مسافر آخر بين كثيرين. لذا، أيها الشاعر، ازرع أغنية ستصل إلى والدي يومًا ما، لتخبرهما أنني في الحديقة، في المطبخ، في الأشخاص الذين يبنون السلام.

ومن جهتي، أترك لك ثلاث خواتم، مولودة من الحب والأمل

חיים קטמן

 



הקדשתי את קיומי לכל צורות החיים הקיימות בין הירדן לים התיכון.


ניזנתי משלום ולא ממלחמה. גדלתי בהבנה ובחיבוק. אף פעם לא בשנאה.


למדתי את הרוח האנושית וצפיתי במוחי ברעיון של אלוהים. ובפנים של כולם חשתי את פני ה'.


הייתי רגוע, חייכתי בילדים, ליל כוכבים, מוזיקה וקצב ים.


כן, כי שם בקיבוץ חולית הייתי גנן ופועל שלום. שם פתחתי את נשמתי לאור, בדיוק כפי שלמדתי מאמי, מהאימה שלך ומכל האמהות.


באותו בוקר לוהט התחבאנו ארבעה בארון ובפיכת חסד הצלחתי להיות מגן ולהציל שלוש דרכים מהשמש.


עכשיו נשמתי מחבקת את הילדים ההם ואת אבא ההוא ומחבקת גם את אלה שחשבו שיהרגו אותי.


כן, אני רק עוד מטייל מבין רבים. אז, משורר, זרע שיר שיום אחד יגיע להורי, כדי לומר להם שאני בגן, במטבח, באנשים שבונים שלום.


אני מצידי משאיר לך שלוש טבעות, שנולדו מאהבה ותקווה

Hayim Katsman

 



I dedicated my existence to all forms of life that exist between the Jordan and the Mediterranean.


I fed on peace and not war. I grew in understanding and embrace. Never in hate.


I studied the Human Spirit and glimpsed with my mind the idea of God. And in everyone's faces I sensed the face of God.


I was calm, smile in the children, night of stars, music and rhythm of the sea.


Yes, because there in Kibbutz Holit, I was a gardener and a peace worker. There I opened my soul to the light, just as I learned from my mother, from your Ima and from all mothers.


On that fiery morning there were four of us hiding in a closet and by a coup de grace I managed to be a shield and save three roads from the sun.


Now my soul embraces those children and that Abba and also embraces those who thought they would kill me.


Yes, I am just another traveler among many. So, poet, sow a song that one day will reach my parents, to tell them that I am in the garden, in the kitchen, in the people who build peace.


I, for my part, leave you three rings, born of love and hope

Hayim Katsman






Dediqué mi existencia a todas las formas de vida que existen entre el Jordán y el Mediterráneo.

Me alimenté de paz y no de guerra. Crecí en la comprensión y el abrazo. Jamás en el odio.

Estudié el Espíritu Humano y atisbé con mi mente la idea de Dios. Y en el rostro de todos intuí el rostro de Dios.

Fui calma , sonrisa en los niños, noche de estrellas, música y ritmo del mar.

Sí, porque allá en Kibbutz Holit, fui jardinero y obrero de la paz. Allí abrí mi alma hacia la luz, tal como aprendí de mi madre, de tu Ima y de todas las madres.

En aquella mañana de fuego éramos cuatro escondidos en un closet y por golpe de gracia logré ser escudo y salvar tres caminos del sol.

Ahora mi alma abraza a esos niños y a esa abba y abraza también a quienes creyeron matarme.

Si, soy un viajero más entre tantos. Así que siembra poeta un canto que algún día llegue a mis padres, para decirles que estoy en el jardín, en la cocina, en la gente que construye la paz.

Yo, por mi parte, te dejo tres anillos, nacidos del amor y la esperanza

10 de octubre de 2023

No basta con elegir la belleza

 

No basta con elegir la belleza

Hay que besarla

Cruzar sus columnas de luz

Palpar su invierno

Elegir su  manto de sol


9 de octubre de 2023

Robert Schumann






He sido Florestan y Eusebius

Músico, crítico, poeta

Peregrino de un altar lejano

Sueño de August Schumann

Chispa nacida de sus libros

Conciencia y ceniza del Carnaval  

*

Admirador ferviente de C.W.

Soy uno con ella

Brazo fuerte en nuestra Liga de David

Mil plumas en la Nueva Revista de Música

Adquiérala, que aún se publica

*

Late en mí el año 1810

Sobreviví al cólera

Estoy hecho con arcilla de Zwickau

Espíritu de Leipzig, Eros de Dresde

Esperanza y decepción en Düsseldorf

Ternura y piano de mi madre Johanna

*

Crecí conversando con E.T.A. Hoffmann y mi hermano Jean Paul

Fui amigo de Félix

Bebí los mostos y las estelas del Rin

Amé a Mozart y Beethoven

Insistentemente busqué a Hummel como maestro

Recibí silencio

y bofetadas de luz.

*

Mi sordera estuvo en mi mano derecha

Así, me incliné por crear

Contra la voluntad de mi Maestro me uní a su hija

Fuimos dos vertientes de la Unidad

Viajeros al interior de lo humano

Huesos que unidos descansan.

*

Escribí junto a Clara nuestro Libro de Familia

reflejamos allí nuestro hogar

edificios del arte

correrías de hijos

emociones - desacuerdos

hacer y sentir de nuestros cuerpos

*

Ahora ustedes han escuchado “Myrthen”,

- mi regalo de bodas-

y recorren nuestras páginas

quizás tras visitar el hogar de los Buddenbrook

perseguir mis mariposas

recordar al hombre del saco

asistir al baile de máscaras

develado por Jean Paul

*

En mi trabajo, levanté a Schubert de su tumba

Abracé a Berlioz

Fui alas y pulso de Heine

Confié a Joseph Joachim notas del fuego que rige mi alma

Abrí para Brahms las puertas del mundo

Dejé a Clara, juventud y el genio de Johannes y no mi locura



*

Ciertamente practiqué el espiritismo

Fui la mano de Félix y Franz

Juntos creamos un concierto imposible para violin

Escondido durante 80 años por Joseph

Hasta que sus sobrinas lo invocaron

y el espectro de mi amigo liberó la partitura

*

Como creador, fundí sonido y poesía

Y mis instrumentos aprendieron a soñar

Fueron brisa leve

Mirada inquisidora

Mañana en la Iglesia

Lágrima sobre el rostro de un niño

*

Observé el genio y los peligros de Liszt

Aplaudí el nacimiento de Chopin

Enlacé mi arte a su obra

Invadí Europa con mi alma

Mi muerte inició entre los románticos: la guerra

*

Castigué como filisteo a Meyerbeer

y sus Hugonotes superventas

pues sentí mancillados nuestros himnos cristianos

Enardecido, otorgué voz a Wagner

para descargar sobre él su furia racista

Ahora me doy cuenta

Gonzalo me invita a darme cuenta:

Hice mal y me disculpo

*



En mi cuerpo, la sífilis

Ángeles y demonios sentados en mi mesa

Bebiendo barriles de mi cerveza

Cantando en mis oídos

Disolviendo mis sueños

Empujando mi ser a las estrellas

*

En Chile, mi mirada está en Carmen y Violeta



8 de octubre de 2023

Para besar

 

Para besar, sólo tu boca

Hacerlo en el Claro de Luna

En la raíz del bosque

Incluso en la memoria


Para besar, nuestra noche de bodas

Año Nuevo

Lo aviones

El regreso a lo nuestro


Para besar, tu manos

Tu piel suave y tibia

Tu frente de pensamientos

Tus rodilla que siempre bailan

7 de octubre de 2023

Boda en Los Aromos

  Las aves tocaban la flauta de pan

Todo era verde salvo la novia

El vino tinto

Nuestro cielo sembrado de estrellas

La guerra, más allá  de entender


Entonces ella pintó su mano

y él escribió sobre su piel

Eran dos novelas

Dos fugas buscando encontrarse

Parir sinfonías

Convertirse en hogar, cine, lugar del Edén


Ella amparando los silencios

Él descubriendo su luz

Ella vestida de blanco

Él de turquesa y verdeazul

6 de octubre de 2023

Cerrada la primavera

Fuimos a buscar la primavera

y estaba cerrada

se alimentaba de frutas rojas

y las devoraba entre cuatro paredes

sin dejar escuchar sus silencios

ni el sello de sus bellezas


*

Decepcionados

recogimos joyas  turquesas en el camino de retorno

una caja de secretos

un tecitos con kuchen de abejas


5 de octubre de 2023

Sigall

 

La niña reacciona ante la música

asume vibraciones

recibe el eco de estrellas

sentir del autor

proeza de unas manos sobre el poema

4 de octubre de 2023

3

 

Hoy jugamos el partido

Desplegamos  papeles ante el estrado

Dimos  voz a los testigos

Los atacamos

Valoramos la prueba

Esperamos un tanto de justicia

2 de octubre de 2023

Singapore Sling

 

He pensado en vestirte de rosa

Amada reina ojiverde

Encender la piña con gin

Sumar cassis y angostura

Al modo de  los viejos benedictinos

Buscar un espacio para lo antiguo

Luz y oscuridad del género enclaustrado

Powered By Blogger

años y años de blog!!!!